Les rencontres littéraires
« Des auteurs, des styles et des mots »
DÉBATS
Ecrivains, éditeurs, journalistes aujourd’hui : avoir un style
Les écrivains ont-ils encore du style ? Le style est-il au cœur des conversations entre éditeurs, écrivains et critiques littéraires ? Que privilégient les éditeurs dans leur décision de publier : une bonne histoire, un bon sujet ou un style ? Les éditeurs font-ils encore travailler les écrivains ? A chaque rentrée, on salue la vitalité littéraire française et en même temps, on déplore la disparition d’une véritable critique littéraire, moins attachée aux « coups éditoriaux » qu’au style des auteurs. Existe-t-il encore une place pour la critique dans l’accompagnement du travail de l’auteur et de l’éditeur ?
Rencontre animée par Marie-Françoise Leclerc, rédactrice en chef Culture au Point.
La lecture a fait de moi un écrivain
Peu d’écrivains sans admiration littéraire. Rares sont les écrivains qui ne travaillent dans l’admiration d’un écrivain ou sont fascinés par le style d’un auteur. Etre un grand lecteur est-il indispensable pour devenir un bon écrivain. Un écrivain peut-il travailler, créer hors de ces influences, hors de la connaissance de l’histoire littéraire ?
Rencontre animée par Philippe Delaroche, rédacteur en chef de Lire.
Y a plus de grammaire !
« La grammaire est une chanson douce », dit Erik Orsenna. Les écrivains aujourd’hui sont-ils nuls en grammaire ? On entend souvent les éditeurs se plaindre d’une moindre connaissance des auteurs de la grammaire française, d’usages malencontreux de certains mots ou temps. Qu’en dit l’Académie Française qui attribue chaque année de nombreux Prix littéraires ? Rencontres avec des éditeurs, des lecteurs et des correcteurs de maisons d’éditions pour tous les amoureux de grammaire.
Rencontre animée par Antoine Spire.
Traduire des romans étrangers : réinventer un style
En France, la littérature étrangère compte de nombreux adeptes qui suivent, livre après livre, la carrière d’écrivains du monde entier. Les maisons d’éditions en publient de plus en plus, développant toutes au sein de leur collection des « domaines étrangers ». Dans cet essor de la littérature étrangère, on oublie souvent le formidable travail accompli dans l’ombre par les traducteurs à qui revient la lourde tâche de réinventer en français le style littéraire. Rencontre avec les traducteurs de grands écrivains étrangers pour découvrir leur métier.
Rencontre animée par Christian Sauvage.
Un livre, mon histoire, comme le témoin d’un monde ?
L’autofiction a été ces dix dernières années au cœur des débats littéraires en France. A la suite d’ouvrages d’écrivains confirmés (Christine Angot, Annie Ernaux, Frédéric Mitterrand, Pascal Sevran) s’est développée une littérature de témoignage qui rencontre aujourd’hui un succès phénoménal auprès du grand public. Certaines maisons d’éditions, sous l’appellation « Documents », tentent ainsi de rendre compte du monde réel, tandis que d’autres se sont spécialisées dans la biographie de personnalités et prospèrent grâce aux histoires qui font ou ont fait les gros titres de l’actualité. Mais, pour ces dernières, peut-on parler encore de littérature ?
LES RENCONTRES LITTERAIRES
Mes livres, mes histoires, leurs films
Pas un mois ne passe sans qu’un film français ou étranger adapté d’un roman ne sorte sur les écrans. L’adaptation littéraire au cinéma est aujourd’hui un enjeu majeur pour l’édition. Au-delà des questions de droits et de rémunération, qu’en est-il de la confrontation entre les romanciers et le
cinéma ? Certains auteurs laissent carte blanche aux scénaristes, d’autres participent à l’adaptation de leur livre, d’autres encore sont aussi scénaristes tandis qu’on voit aussi des scénaristes signer des romans... Quelle influence l’écriture cinématographique a-t-elle au final sur le travail et le style des écrivains ?
On me lit en France et... ailleurs dans le monde !
Qui dit que les écrivains français ne se vendent pas à l’étranger, ou tout juste dans l’espace francophone ? Quelques-uns réussissent pourtant à ce que leurs livres soient traduits et rencontrent le public à l’étranger. Quel rapport entretiennent ces auteurs avec leur public, avec les médias et les écrivains à l’étranger ? Quelle perception a le public étranger de la littérature
française ?
Rencontre animée par François Busnel, directeur de la rédaction de Lire.
Une heure avec...
Deux rencontres « Une heure avec... » permettront aux visiteurs de la Foire du Livre de découvrir l’œuvre, les inspirations, et la personnalité de deux grands auteurs.
- Christiane Singer, lauréate du Prix de la Langue Française 2006
- Benoite GROULT, rencontre animée par Antoine SPIRE
Rencontres autour des premiers romans
Sous la forme d’un fil rouge à l’espace rencontres, les auteurs de premiers romans invités sur la Foire du Livre viendront présenter leur livre au public briviste.
Rencontres animées par Christian Sauvage.
Débats organisés par les libraires de Brive
Cette année, une série de débats est organisée par les libraires de Brive.
Consultez le programme des débats
|